Ir al contenido principal

Mingo Martínez: la jugadé del francé está en la E


Por John Acosta

La voz salió nítida, potente: quebró de un tajo el silencio de la noche, ahogando, incluso, el molesto zumbido de los zancudos. Era la primera vez que mis oídos de adolescente escuchaban la fulguración que emanaba aquella garganta. La dicción, por supuesto, aunque caribeña como la mía, era un poco más golpeada, muy digna del sector geográfico donde se había desarrollado: la mía tenía la tonalidad musical de la tierra de Francisco El Hombre; la de él, el impacto avallasador de los habitantes ribereños del gran Magdalena. En todo caso, ahí estaba el destello de sus palabras.  Jairo lo escuchaba con la sonrisa de quien sabe lo que viene porque siempre se hacía acompañar de esas ocurrencias chistosas. Yo, en cambio, estaba a la expectativa. Hasta que terminó el primer corte. Entonces, solté, intempestivamente,  mi carcajada. Es que ese final me estremeció.

Ya había caído la noche. Las oleadas de viento que pasaban no solo mitigaban el calor sino que, además, aliviaban, por momentos, la angustia de los insistentes zancudos: por esos instantes gloriosos, dejábamos de darnos palmadas en nuestros cuerpos tratando de aniquilar el mosquito impertinente. Jairo sacó el casete de uno de los bolsillos de su pantalón y me lo entregó. Miré la carátula: un señor de piel negra mostraba su dentadura perfecta a través de una sonrisa; tenía un sombrero negro y un bigote blanco. Esa imagen fija la vi, después, muchas veces en movimiento por el canal regional Telecaribe.

-¿Qué, lo ponemos?- me dijo Jairo, mientras se daba una palmada en la espalda.

-Bueno- asentí, no muy convencido todavía.

Jairo sacó su grabadora de la mochila de fique que aún colgaba de su hombro derecho y le puso las tres baterías nuevas que yo había comprado en la tienda de tío Néstor.  Metió el casete y lo puso a sonar. Nunca he olvidado aquel primer corte.

El chiste era de un tipo que llegó a comer a un restaurante en París, sin tener la menor idea del idioma francés. El hombre escuchaba lo que decían los comensales de las mesas vecinas y le pareció que todas las palabras hacían énfasis en la letra E. Entonces, llamó al mesero y le hizo el pedido en español, pero  cuidando que cada palabra pronunciada terminara en una “e” tildada. Para su sorpresa, el mesero le trajo exactamente lo que había pedido en su recién inventado francés. Feliz por haber inventado la forma más sencilla de aprender la lengua del poeta, dramaturgo y escritor Víctor Hugo, el comensal no tuvo otra forma de expresar su emoción que contarle su hallazgo al camarero que lo atendió. “¿Cierté que la jugadé del francé está en la E?”, le dijo. “Pa’ fregate, gran pendejo: agradecé que yo también soy barranquillero o si no te hubieras muerto de hambre”, le respondió el camarero.

Después de mi sonora carcajada, escuché los otros chistes. Todos me parecieron buenos, pero en mi memoria quedó para siempre el de “la jugadé del francé está en la E”. Yo estaba cursando mi bachillerato en mi Casacará (Cesar) natal y Jairo era el celador de las dos bodegas donde se almacenaban los bultos de semillas de algodón que debían enviarse a fabricar aceite vegetal en Bogotá. Yo me iba para allá, a mamar gallo con él (Haga click aquí para leer lo que significa la expresión "mamar gallo")|.

Después, me fui a continuar estudios universitarios en la capital del país y, entre mi mamadera de gallo allá, aparecía con mucha constancia la frase esa. Lo mismo en mi estancia en Pereira, en La Guajira, en Codazzi, hasta que el destino tuvo la misericordia conmigo de llevarme a vivir a Barranquilla. Me topé con la gente de “Cheverísimo” en la programación de Telecaribe. Y ahí vi de nuevo al mismo señor de sombrero y de bigote blanco. No volvió a echar el chiste ese, pero yo sigo repitiendo “la jugadé del francé está en la E” cada vez que puedo.

Hoy me enteré de que Mingo Martínez, el señor del sombrero negro y del bigote blanco, murió. Nunca tuve la fortuna de tropezarme con él en alguno de los eventos que animaba con sus chistes; mejor dicho, jamás lo vi personalmente. Pero, al saber la fatal noticia, no pude evitar recordar la noche en que escuché, por primera vez, un chiste suyo.

Comentarios

  1. hola que pena me gustaria saber si puedo encontrar los chistes de mingo martinez en alguna pagina ..por que los he buscado por mucho tiempo pero nada que los encuentro ...si me puedes ayudar te agradezco mucho

    ResponderEliminar
  2. Hola, José. En esta página, puedes encontrar alguno de sus chistes: https://www.youtube.com/results?search_query=mingo+martinez+chistes

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Bertha Mejía y “Lucía Arjona” sí son primas, pero en la vida real no fueron tan amigas como las muestra la novela Diomedes Díaz, el Cacique de La Junta

Por John Acosta
Hay que decirlo de una: sí es cierto que Bertha Mejía y “Lucía Arjona” (como la llaman en la novela Diomedes Díaz, el Cacique de La Junta) son primas también en la vida real, sí es cierto que ambas fueron mujeres de Diomedes Díaz y tuvieron hijos con él, pero lo que no es cierto es que ellas hayan sido tan amigas en su niñez y juventud, como lo muestra la citada novela. Reconozco una vez más que un dramatizado no tiene por qué ceñirse estrictamente a la realidad, pero me veo en la necesidad de aclarar públicamente unos puntos, como ya lo hice un texto anterior sobre El Mono Arjona en la novela (El Negro Acosta en la vida real) para ver si disminuye la romería de llamadas que recibo a diario para preguntarme sobre estos asuntos faranduleros. Hay otros datos en la obra televisiva, alrededor de estas dos mujeres, que tampoco concuerdan.

¿Por qué Arias fue a la cárcel y Santos a la Presidencia, si los "falsos positivos" fueron peores que Agro Ingreso Seguro?

Por John Acosta
Cualquiera sabe que es peor el escándalo de los “falsos positivos” que el de Agro Ingreso Seguro: ambos son una vergüenza, pero en el primero se atentó contra vidas y en el segundo no, aunque sí se robaron dinero de campesinos necesitados. Sin embargo, al momento de hacer justicia, el ministro responsable del primer caso fue premiado con la  Presidencia de la República y el ministro responsable del segundo, pagó dos años de cárcel ¿Qué hay de diferencia entre los dos titulares de esas carteras? Uno contaba (cuenta todavía) con el favorecimiento del diario El Tiempo y el otro no.

Diomedes Díaz nunca se robó a “Lucía Arjona” de una supuesta boda que jamás existió en la realidad

Por John Acosta
La enorme imaginación del libretista de la novela de Diomedes Díaz, me hizo romperme la promesa de no volver a escribir sobre las inconsistencias de este culebrón con la realidad. Supongo que la razón principal de sacrificar el enorme atractivo de la verdad, que en el caso del difunto artista de la música vallenata supera cualquier fantasía de dramaturgo televisivo, es que la programadora RCN quiere curarse en salud y salirle al paso a futuras demandas de los protagonistas reales con los que no llegó a ningún acuerdo económico para la realización de este remedo de biografía. O posibles demandas de los tantos escritores repentinos que corrieron a  publicar la historia de este cantante fallecido.